The translation of the bhajan in Hindi and English is given very well at this link: http://en.wikipedia.org/wiki/Vaishnava_Jana_To#Lyrics
The Original Hymn
Vaishnav Jan to taynay kahyeeye,
Jay peerh paraayee janney ray
Par dukkhey upkar karey,
Toyey man abhiman na anney ray.
Sakal lokma sahuney vandey,
Ninda na karey kainee ray
Vaach kaach, man nischal raakhey,
Dhan-dhan jananee tainee ray.
Samdristhi nay trishna tyagee,
Par-stree jaynay mat ray
Jivaah thaki asatya na bolay,
Par-dhan nav jhaley haath ray.
Moh maya vyaapey nahin jeyney,
Drud vairagya jeyna manma ray
Ram-naam-shoon taalee laagee,
Sakal teerth teyna tanma ray.
Vanalobhee ney kapatrahith chey,
Kaam, krodh nivarya ray
Bhane Narsaiyon tainoo darshan kartan,
Kul ekotair taryaa ray
A godlike man is one,
Who feels another’s pain
Who shares another’s sorrow,
And pride does disdain.
Who regards himself as the lowliest of the low,
Speaks not a word of evil against any one
One who keeps himself steadfast in words, body and mind,
Blessed is the mother who gives birth to such a son.
Who looks upon everyone as his equal and has renounced lust, And who honours women like he honours his mother
Whose tongue knows not the taste of falsehood till his last breath, Nor covets another’s worldly goods.
He does not desire worldly things,
For he treads the path of renunciation
Ever on his lips is Rama’s holy name,
All places of pilgrimage are within him.
One who is not greedy and deceitful,
And has conquered lust and anger
Through such a man Saint Narsaiyon has a godly vision,
Generations to come, of such a man, will attain salvation
And the video (sung by Lata Mangeshkar) can be found here: